Harvest:An International Multidisciplinary and Multilingual Research Journal
Home
About Us
About the Journal
Mission
Publication Schedule
Editor's Role
Editorial Policy
Privacy Policy
Copyright Notice
Publication Ethics
Peer Review Process
Feed Back
FAQ
Submission
Guidelines for Submission
Author’s Guidelines
Download Copyright Form
Editorial Board
Current Issue
Archives
Special Issues
Contact
Follow us on Social Media
Harvest: An International Multidisciplinary and Multilingual Research Journal
E-ISSN :
2582-9866
Impact Factor: 5.4
Home
About Us
About the Journal
Mission
Publication Schedule
Plagiarism
Editor's Role
Editorial Policy
Privacy Policy
Copyright Notice
Publication Ethics
Peer Review Process
Feed Back
FAQ
Submission
Guidelines for Submission
Author’s Guidelines
Download Copyright Form
Editorial Board
Current Issue
Archives
Special Issues
Contact
Special Issues Abstract
Home
Special Issues Abstract
Special Issues Abstract
Volume III Special Issue III March 2023
Name of Author :
Dr. Mahuya Bhaumik
Title of the paper :
Dalit Literature and Translation: A Cross-Cultural Journey
Abstract:
Sandra Bermann in Working in the And Zone Comparative Literature and Translation asserts that it is impossible to render everything through translation. She describes it as a work of ongoing imperfection. The diversity of languages and cultures leaves no scope for a perfect translation. However, it has an immensely significant role since it promotes rejuvenation of an original text by making it available to larger reading public. This paper would try to question certain layered issues related to the translation of Dalit texts and probe into possibilities of making target language readers attain sensitivity towards these texts across languages, cultures, space and time. The translation of Dalit texts is necessary for generating historical awareness and developing a historical sense through inter-linguistic process. The mode of translation can create a possibility for inter-cultural dialogues and can figure out a space where the experiences of the Dalits can be related to those of the Others of the world. In this journey, translation becomes a socio-cultural practice transforming cultural milieus rather than stopping at mere change of linguistic form and superficial reading. I would try to look at translation of Dalit literature as an event at the juncture of different languages, literatures and cultures of the world and find out if translation can enable Dalit literary works to achieve afterlife of their own.
Keywords :
Dalit, Translation, Culture, Language, Sensitivity
DOI :
Page Number :
24-27